Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 7:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

14 因為不信的丈夫因妻子成了聖別,並且不信的妻子因弟兄成了聖別;不然,你們的兒女就不潔淨,如今他們卻聖別了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 因為不信的丈夫因妻子而得以聖潔了。同樣,不信的妻子也因丈夫而得以聖潔了。否則你們的孩子就是不潔淨的,但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新譯本

14 因為不信的丈夫因著妻子成為聖潔,不信的妻子也因著那個弟兄成為聖潔了。不然,你們的兒女就是不潔淨的,但現在他們都是聖潔的了。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 因為那不信的丈夫因著妻子就得以聖潔了;而那不信的妻子也因著丈夫得以聖潔了;否則,你們的兒女就是不潔淨的;但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製




哥林多前書 7:14
9 交叉參考  

在潔淨的人凡物都潔淨,在污穢不信的人,沒有一樣是潔淨的,連他們的心意和天良也都染了污穢。


因為它是藉着神的話及人的祈禱聖別了。○


先薦之果若是聖潔,全團也就聖潔了,那根若是聖潔,其枝也就聖潔了。


因此彼得叫他們進來留他們住下。次日他竟起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去。○


妻子有不信的丈夫,丈夫也情願與她同住,她就不要離棄丈夫。


跟著我們:

廣告


廣告