Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 5:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

3 我身子和你們固然分離,靈卻同在,已經如同在你們當中判斷作成這事的人:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 現在,我雖然身在遠方,心卻在你們那裡。我已經審判了做這事的人,就像親自在場一樣。

參見章節 複製

新譯本

3 我身體雖然不在你們那裡,心靈卻與你們在一起,好像我親身在那裡審判了作這件事的人,

參見章節 複製

中文標準譯本

3 要知道,我雖然身體不在你們那裡,但靈裡卻在你們那裡;我已經像在你們那裡一樣審判了做這事的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我身子雖不在你們那裏,心卻在你們那裏,好像我親自與你們同在,已經判斷了行這事的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我身子雖不在你們那裏,心卻在你們那裏,好像我親自與你們同在,已經判斷了行這事的人。

參見章節 複製




哥林多前書 5:3
6 交叉參考  

因為我肉身雖然與你們相離,但在靈裏卻與你們同在,見你們循規蹈矩,並你們的信德在基督裏堅定,就歡喜。


弟兄們,我們雖暫時與你們離別,只是面目離別,心裏卻不離別,極力的想法子渴想去見你們的面;


我從前說過,現今未到你們那裏以前又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那些先前犯了罪的,和其餘的人說:我再來必不寛容。


讓這人思想我們不在那裏的時候,信上的言語如何,一見面行事也必如何。


而今我保羅本身在你們當中是謙卑的,遠離的時候卻是勇敢的,親自藉着基督的溫柔及善良情態勸你們:


因為審判外人,與我何干?你們豈不是審判在內的人麼?


跟著我們:

廣告


廣告