Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 15:32 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

32 我若是當日像尋常人在以弗所同野獸戰鬥,那與我有甚麼益處呢?若死人不復活,『我們就吃吃喝喝罷!因為明天要死了!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

32 從人的角度看,我在以弗所與那些惡獸格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」

參見章節 複製

新譯本

32 我在以弗所和野獸搏鬥,如果照著人的意思來看,那對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活, “我們就吃吃喝喝吧, 因為我們明天就要死了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

32 我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

參見章節 複製




哥林多前書 15:32
20 交叉參考  

然後要向我的生魂說:生魂哪!你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸的吃喝快樂罷!


但這些人,如同沒有理性的活物,生來當禽獸只好捉拿及敗壞,既毀謗自己所不知道的,就在他們的敗壞之中敗壞了。


既到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。


但這些人卻毀謗他們所不知道的,至於他們本性所知道的,正如那些沒有理性的畜類一樣,在這些事上竟敗壞了自己。


弟兄們,我且照着人的常話說:雖然只是人的約,若已經立定了,就沒有人敢廢棄敢加添的。


我因你們肉體的軟弱就照人的常話對你們說:你們從前怎樣將肢體獻給污穢和不法作奴僕,以至於不法行態;現今也要照樣將你們的肢體獻與公道正義作奴僕,歸入成聖心態。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所;在那裏遇見幾個門徒;


原來人若賺得全世界,卻喪掉自己,或賠上自己,有甚麼益處呢?


就辭別他們說:神若許我,我還要回到你們這裏;遂開船離了以弗所。


但如果我們的枉道不義指明神的公道正義,我們可以怎麼說呢?難道神降怒是祂不公正麼?(我且照人的常話說。)


但我仍舊住在以弗所,直等到五旬節。


跟著我們:

廣告


廣告