Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 15:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

19 假如我們但在今生因基督有指望,我們在萬人中就是最可憐的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。

參見章節 複製

新譯本

19 如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節 複製




哥林多前書 15:19
19 交叉參考  

我又聽見從天上有聲音說:你要寫下:從今以後,那些在主裏而死的人有福了!那靈說:是的!他們息了自己的勞苦,因為他們工作的果效隨着他們。


你們因着祂,信那叫祂從死人中復活,又給祂榮耀的神,叫你們的信仰和盼望都在於神。○


為這個緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥;因為我知道我所信的是誰,也篤信祂能保全我的託付寶藏直到那日。


堅固門徒的生魂,勸他們恆心守着信德;又說:我們必須經歷許多艱難,才能進入神的國。


不但如此,就是凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,也都要受逼迫。


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安,在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝過了世界。


可是你們要謹慎,恐怕因貪食醉酒並生活的思慮把你們的心累住了,以及那日子好像網羅忽然臨到你們!


在我們的神與父面前不住的記念你們在我們主耶穌基督裏所有信德的工作,和愛原的勞苦並盼望的忍耐;


那落在荊棘裏的,就是那些聽了的人,走開以後,被今生的思慮及錢財並宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。


那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。


沒有在軍中當兵的,還叫世務纏繞自己,好叫那招他當兵的人喜歡。


人要把你們趕出會堂;並且時辰將到,凡殺害你們的,就以為是事奉神。


跟著我們:

廣告


廣告