Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 1:17 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

17 原來基督差遣我,並不是為施浸,乃是為傳福音:並不用言語的智慧,免得基督的十字架落了空。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 基督差遣我不是去為人施洗,而是去傳揚福音,並且不用智言慧語,免得基督十字架的能力被抹煞。

參見章節 複製

新譯本

17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 要知道,基督差派我,不是為了施洗,而是為了傳福音——並不用智慧的話語,免得基督的十字架落了空。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

參見章節 複製




哥林多前書 1:17
13 交叉參考  

論及我,弟兄們哪,從前我到你們那裏去,並沒有用那高超的言語或智慧,對你們宣講神的奧秘。


並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用那靈所指教的言語,用屬靈的話通達屬靈的事。


原來我們從前將我們主耶穌基督的能力和同在之際告訴你們,並不是隨從乖巧揑造的虛言,乃是親眼看見過祂的威儀。


因為有人說,他的信又沉重又厲害,及至見面卻是氣貌不揚,言語粗俗的。


乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,既不行詭詐,也不變亂神的話,卻以真理的顯明將自己在神的面前薦與各人的良心。


其實不是耶穌親自施浸,乃是祂的門徒施浸,)


但我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗;這是我們在凡事上向你們顯明的。


就吩咐奉耶穌基督的名給他們施浸。他們又請彼得住了幾天。


主既知道法利賽人聽見祂收門徒施浸比約翰還多,(


原來我們所誇耀的乃是我們良心的明證,就如我們在世界行事為人;尤其對於你們存着神的聖別性態和誠實,並不憑着世俗的智慧,卻憑着神的恩典;


跟著我們:

廣告


廣告