Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




使徒行傳 3:4 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

4 不想彼得同約翰定睛看他,說:你看我們!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製

新譯本

4 彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製




使徒行傳 3:4
11 交叉參考  

耶穌對她說:我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀麼?


彼得看見就應聲對百姓說:以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?


於是把書捲起來;交還執事,就坐下:於是會堂裏的人都定睛看祂。


耶穌既看見他躺着,且知道他病了許久,就問他說:你要痊愈麼?


我既定睛觀看,見內中有四足的牲畜,和野獸,昆蟲,並天上的飛鳥。


彼得和約翰當禱告的時辰,上殿去。


他看見彼得和約翰將要進殿,就求他們賙濟。


那人就留意看他們,指望得着甚麼。


那人在稱為所羅門的廊下正拉着彼得和約翰,眾百姓一齊跑到他們那裏,很覺希奇。


他既定睛看天使,且驚怕說:主阿,甚麼事呢?天使就說:你的禱告和你的賙濟已經達到神的面前,作了記念。


跟著我們:

廣告


廣告