Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




使徒行傳 26:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

6 而今我站在這裏受審,乃是因為盼望神向我們祖宗所應許的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 現在我是因為對上帝給我們祖先的應許充滿盼望,才站在這裡受審的。

參見章節 複製

新譯本

6 現在我站著受審,是為了對 神向我們祖先的應許存著盼望。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 現在我站在這裡受審,是因為盼望神已經賜給我們祖先的那應許。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 現在我站在這裏受審,是因為指望上帝向我們祖宗所應許的;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 現在我站在這裏受審,是因為指望神向我們祖宗所應許的;

參見章節 複製




使徒行傳 26:6
59 交叉參考  

並且向神有指望,便是他們自己也有:就是死人,無論是公正的是不義的,將見復活形態。


且等候那福樂的指望及那至大之神和我們救主耶穌基督的榮耀的顯現。


為這個緣故,我請你們來見面說話:原來我為以色列的盼望被這鐵鍊子捆鎖。


因為我說,基督是因着神的真實成了割禮的執事,要堅定對於列祖的應許;


保羅既看出大眾,一部分是撒都該人,又一部分是法利賽人;就在公會中大聲喊叫說:弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫,我現在受審判,乃是為着死人的指望及復活形態。


及至時候滿足,神就差遣祂的兒子,為女子所生,且生在律法之下,


王阿,我被猶太人控告,就是為了這指望。神叫死人復活,你們為甚麼看作是不可信的呢?


縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:我今日在你們面前受審乃是為復活形態。


從撒母耳以來的眾先知,凡說預言的,也都說到這些日子。


跟著我們:

廣告


廣告