Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




使徒行傳 21:33 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

33 於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鍊捆鎖,又問他是甚麼人,作過甚麼事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 千夫長上前拿住保羅,命人用兩條鐵鏈把他鎖起來,問他是什麼人、做了什麼事。

參見章節 複製

新譯本

33 於是千夫長上前捉住保羅,吩咐人用兩條鐵鍊捆住他,問他是甚麼人,作過甚麼事。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 於是千夫長上前抓住保羅,下令用兩條鐵鏈把他捆起來,然後查問他到底是什麼人,做了什麼事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鍊捆鎖;又問他是甚麼人,做的是甚麼事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鍊捆鎖;又問他是甚麼人,做的是甚麼事。

參見章節 複製




使徒行傳 21:33
18 交叉參考  

(我為這奧秘作了帶鎖鍊的使者)叫我在此盡我的本分放膽講說。


到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:這些事是聖靈說的:這腰帶是誰的,猶太人在耶路撒冷也將誰如此捆綁起來,並交與外邦人的手中。


但知道聖靈在各城裏向我指證,有捆鎖與患難等待我。


及至希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖着,睡在兩個兵丁當中;守衛的人也在門外看守。


為這個緣故,我請你們來見面說話:原來我為以色列的盼望被這鐵鍊子捆鎖。


所以那些要拷問保羅的人隨即離開他走了,千夫長既知道他是羅馬人,又因捆綁了他,也害怕了。


我在其中受苦難,甚至被捆綁,像個匪人一樣,然而神的話卻不被捆綁。


願主憐憫阿尼色弗一家的人;因他屢次叫我暢快,以及不以我的鎖鍊為恥;


保羅卻說:我向神有渴望,無論差的多,差的少,不但你一個人,就是今天一切聽我的,都成為像我一樣,只是除了這些鎖鍊。○


我回答他們說:被告還沒有和原告對質,未得機會辯訴所告的狀,就先把他交出來,這不是羅馬人的條例。


第二天千夫長為要知道猶太人控告保羅的實情,便解開他。及吩咐祭司和全公會的人都聚會,將保羅帶下來,叫他站在他們面前。


對於你們懷着這樣的感想,原是公正的;因為我有你們在我的心裏;正如你們在我的捆鎖之中,並在辯護及證明福音的事上,你們都與我一同分受恩典。


跟著我們:

廣告


廣告