Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




使徒行傳 17:18 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

18 還有以彼古羅和斯多亞兩門的學士攻擊他,有的說:這胡言亂語的要說甚麼?有的說:他似乎是傳說外邦鬼神的—因為他曾傳講耶穌與復活形態。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 還有一些伊壁鳩魯和斯多亞學派的哲學家和保羅爭論,有人說:「這人在胡言亂語什麼呀?」還有人說:「他好像在宣揚外國的神明。」他們這樣說是因為保羅在傳講耶穌和祂復活的福音。

參見章節 複製

新譯本

18 還有一些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家也同他爭論,有的說:“這個拾人牙慧的人要說甚麼呢?”有的說:“他似乎是一個宣傳外地鬼神的人。”這是因為保羅傳揚耶穌和復活的道理。

參見章節 複製

中文標準譯本

18 有些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家們也與他辯論。 有的說:「這胡言亂語的人,究竟想說什麼呢?」也有的說:「他看起來是個宣傳外國鬼神的人。」這是因為保羅傳講耶穌和復活的福音。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

18 還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士,與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說甚麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

18 還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士,與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說甚麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。

參見章節 複製




使徒行傳 17:18
16 交叉參考  

你們要當心,恐怕有人用哲學和虛空的妄言,照人的遺傳,照這世界的元素,不照着基督,把你們誘惑擄去。


因他們教訓百姓本着耶穌傳揚從死人中復活就很煩惱,


耶穌從那裏出來,文士和法利賽人就極力的催逼祂,引動祂多說話,


我們為了基督是狂人,你們在基督裏倒是智慧的,我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒忍辱。


人不可自欺。你們中間若有人在這時代自以為有智慧,讓他變作愚拙,好成為有智慧的。


自稱為聰明,反成了狂人:


就是基督必須受難,就如祂藉着那從死人中的復活形態,將首先把光原宣傳給百姓和外邦人。○


及至他們到了門徒那裏,就看見有大群眾圍着他們,又有文士和他們辯論。


無奈有稱為利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈;亞力山太,基利家,亞西亞,各處會堂的幾個人都起來,和司提反辯論。


並且他們每日在殿裏,在家裏不住的教訓人,傳耶穌是基督。


跟著我們:

廣告


廣告