Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 6:8 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

8 因為曉得各人所行的善,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的受主的賞報。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。

參見章節 複製

新譯本

8 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製




以弗所書 6:8
20 交叉參考  

因知道你們將要從主承受那基業的賞賜;你們所事奉的,是主基督。


因為他們沒有甚麼可報答你的;當義人復活形態你就得着報答。


在此並不分希利尼人和猶太人,受割禮和未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,但基督是萬有,也住在萬有之內。


因為我們眾人必要在基督審判官座前顯露出來,叫各人都按本身所行所作的或善或惡受相當的報答。


因為人子將要在祂父的榮耀裏同祂的眾天使降臨;並且那時祂必照各人的行為報應各人。


這樣,你的慈善行在暗中,你父在暗中察看,必然報答你。○


所以你們不要丟棄勇敢的心,因其中大有賞賜。


且看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他注目仰望將來要得的賞賜。


並不分猶太人,希利尼人,為奴的,自主的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。


然而你們要小心,不要將你們的公道正義行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們諸天上之父的賞賜了。○


應當歡喜快樂,因為你們在諸天上的賞賜是大的;原來他們也是這樣逼迫了在你們以前的眾先知。


你們卻要愛你們的仇敵,也要行善,並要借給人不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為祂恩待那忘恩的和作惡的。


原來我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,也都已經在一位靈裏受浸,歸入一個身體,以及大眾都暢飲於一位靈。


原來誰行不義的事,必受不義的報應;主並不偏待人。


他們對他說:因為沒有人雇我們。他對他們說:你們也進葡萄園裏去罷!


跟著我們:

廣告


廣告