Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 5:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

14 所以祂說:你這睡着的人,當醒過來,從死人中復活,基督就要光照你了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 因為光能使一切顯明出來。因此有人說: 「沉睡的人啊,醒來吧! 從死人中起來吧, 基督要光照你了!」

參見章節 複製

新譯本

14 因為一切顯露出來的就是光,所以有話說: “睡了的人哪,醒過來, 從死人中起來吧! 基督必要照亮你。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 因為使一切成為明顯的,就是光。所以有話說: 「醒過來!睡著的人哪,從死人中起來吧! 基督就要光照你了!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。

參見章節 複製




以弗所書 5:14
23 交叉參考  

所以我們不要睡覺像別人一樣,但讓我們儆醒謹守。


因為當初吩咐有光從黑暗裏照出來的神已經照在我們心裏,以致照明顯在基督面容上—所有神之榮耀的知識。


所以你們如果與基督一同復活,就該尋求上面的事,那裏有基督坐在神的右邊。


也不要將你們的肢體獻給罪因作枉道不義的工具;倒要像從死人中復活的人,將自己獻給神;並將你們的肢體獻給神作公道正義的工具。


我在世界的時候,我就是世界的光。


所以耶穌又對眾人說:我乃是世界的光,跟從我的,決不在黑暗裏行動生活,反而得着生命的光。


甚至當我們還死在悖逆中的時候竟叫我們與基督一同活過來(可見你們得救是本乎恩);


務要醒悟作公正人,不要犯罪;因為有人不認識神;我說這話是要你們羞愧。


但如今藉着我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了;祂已經叫死亡形態失效;並藉着福音將生命和不朽形態彰顯出來。


好叫這些已經被魔鬼任意擄去的人得以醒悟,脫離牠的網羅。


因為主曾這樣吩咐我們說:『我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩直到地極』。


因着我們神憐憫的心腸,『有清晨的日光從高天臨到我們』,


因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。他們就快樂起來。


當你們死在悖逆和罪孽之中的時候,祂也叫你們活過來;


跟著我們:

廣告


廣告