Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 7:5 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

5 偽君子,先除去你自己眼中的梁木,然後你才看得清楚去剔出你弟兄眼睛裏的木屑。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大梁,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 偽君子,先取出你眼中的大梁,然後,才看得清楚去取出你弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

新譯本

5 偽君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 你這偽善的人!先除掉你自己眼裡的梁木,然後你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼裡的木屑。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的樑木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

參見章節 複製




馬太福音 7:5
11 交叉參考  

不見自己眼睛裏的梁木,何能對自己的弟兄說:「讓我除去你眼睛裏的微塵?」偽君子,先將自己眼睛裏的梁木取出,然後看清楚你弟兄眼睛裏的微塵而除去之。


可是主回答說:『偽君子們!你們豈不都在安息日從畜舍裏解自己的牛或驢,領去飲水?


耶穌對他們說:『你們必然要對我講這樣一個譬喻,即「醫師,治療你自己吧!不論迦百農發生過何事,也該行之于你的家鄉。」』


耶穌知道他們的險毒,便說:『偽君子們,何故探誘我?


偽君子們!你們知道如何辨別天地間氣象,何以不能洞察這時光?何以自己不能判斷是非?


惡魔答道:『耶穌我認識,保羅我也知道;你們是甚麼人?』


何以僅見你弟兄眼睛裏有木屑,而不思及自己眼睛裏有梁木?


或則,梁木仍在你眼中,何能對弟兄說「讓我剔出你眼中的木屑?」


『勿以聖物飼犬,亦不將珍珠擲在豬前,免其用腳踐踏,轉身將你們噬裂成塊。


跟著我們:

廣告


廣告