Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 7:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 『勿論斷人,以免自己被論斷:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 「你們不要定別人的罪,免得被上帝定罪。

參見章節 複製

新譯本

1 “不可判斷人,免得你們被判斷。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 「不要評斷人,免得你們被評斷。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

參見章節 複製




馬太福音 7:1
13 交叉參考  

勿評判人,以免自己被人評判;勿定人之罪,以免被人定罪。宜原宥人,庶幾自己蒙原宥。


何以祗看見你弟兄眼睛裏的微塵而不念及自己眼睛裏的梁木?


偽君子,先除去你自己眼中的梁木,然後你才看得清楚去剔出你弟兄眼睛裏的木屑。


因為你們用甚麼準則衡量人,亦必照樣被人衡量;用甚麼度量作分配,亦必照樣得配給。


我的弟兄們,明知我們將受更嚴厲的裁判,切莫多有人當教師。


祗因他們不斷地追問,耶穌乃挺身而立,對他們說:『你們之間,何人無罪,即可首先擲石擊她。』


跟著我們:

廣告


廣告