Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 6:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 『宜注意不在人前行善,使人能看見;否則你們在天父之處,不會有報酬。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「你們要小心,行義的時候不可張揚,故意叫人看見,否則就不能得你們天父的賞賜了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 「你們要小心,不要把你們的善行表現在人前,為了讓人看見;不然,在你們的天父前就沒有酬報了。

參見章節 複製

新譯本

1 “你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天父的賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 「你們要謹慎,不可為了讓別人看到而在人面前行你們的義 ,否則就得不到你們天父的報償了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。

參見章節 複製




馬太福音 6:1
36 交叉參考  

彼等一切所為,無非是做給人看,例如將小經盒放大;將衣繸加長。


他們愛好人的虛榮,多於愛 神的真榮。


因為神並非不公正,竟遺忘你們的工作和對祂的聖名所表現的愛,以前是服諸聖徒之勞,現在仍然為之。


耶穌遂對那班人說:『你們是在人面前自以為義的人,但是 神洞悉你們;人所推祟的,在 神面前卻是可嫌的。


凡在形體上希圖作良好表現的,都強迫你們行割禮,其唯一動機在避免為基督的十字架受迫害。


你們既互相標榜而不尋求唯一無二的 神的榮譽,如何能相信呢?


宜善自觀察,以免喪失我們的功績;但求取得豐滿的酬報。


耶穌警告他們說:『你們務必注意,謹防法利賽人的酵和希律的酵!』


『此外,你們禁食時,切勿效法偽君子之陰沉;他們每每偽裝自己的面貌,對人表示自己是在斷食。阿們,我告訴你們!彼輩已獲其酬報。


其時,耶穌對他們說:『宜注意、提防法利賽人和撒都該人的酵!』


於是對大眾說:『注意操守,並對一切貪婪之心加以抑制,因為人的生命,並不在乎家道之康富。』


是故,宜臻於完善如天父之完善!』


務必使自己的光輝,在世人之前,如此照耀,庶幾世人都看出你們的善行而歸榮與你們在天際間之父。


是故,宜檢查你裏面的光是否一團黑暗,


其時,成千成萬的人民群眾麕集,甚至互相踐踏,耶穌乃先對其徒眾開講,說:『宜注意法利賽人的酵,即偽善是也!


王答:「阿們,我告訴你們!祗因你們曾優待我這些弟兄中弱小者之一,即為優待我。」


你們若僅愛那些愛你們的人,何功德之有?雖稅吏之流,不亦秉此而行?


『偽善的文士們和法利賽人,你們畢竟有禍,因為你們在人們之前,將天國關閉,自己不進去,也不讓那些正在途次的人進去。


是故,應當如此祈禱——「我們在天際間之父,願祢的名奉為神聖!


是故,我們尤宜注意所聞各事,以免隨波逐流而去。


認定為基督受侮辱的富貴,較埃及的財富為大;因為他瞻望前途的賞賫。


因為,人子行將藉其父之尊榮而率其天使來臨;屆時,將按照每個人的行為報答。


彼得看到了,便對眾人說:『諸位以色列人,你們何必對此驚奇?何以這樣瞪住我們,好像是我們自己的能力或德行使這人能行走?


跟著我們:

廣告


廣告