Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 26:3 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

3 其時,祭司長們和民間諸元老,正在那名為該亞法的祭司的宮內集會,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 那時,祭司長和百姓的長老正聚集在大祭司該亞法的府裡,

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 那時,眾司祭長和人民的長老們齊集在名叫刻亞法的大司祭的庭院裏,

參見章節 複製

新譯本

3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司該亞法的官邸,

參見章節 複製

中文標準譯本

3 那時,祭司長們和民間的長老們聚集在叫該亞法的大祭司的宅院裡,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。

參見章節 複製




馬太福音 26:3
23 交叉參考  

至此,亞那將耶穌仍然綁着,押解到大祭司該亞法那邊去。


彼得遙遙尾隨,直至大祭司的宮院內;他和差役們同坐,在火旁取暖。


那班人將耶穌從該亞法那裏領出,來到裁判所:那是清晨,他們自己不進裁判所,恐被玷污而影響逾越節之宴。


當時祭司長和法利賽人已經下令,着知其所在地的人,立即報告,以便逮捕。


有 神聖諭頒給在沙漠裏撒迦利亞的兒子約翰。


其時,彼得坐在外院,一侍女走去說:『你也曾和那加利利人耶穌相處!』


總督的士兵將耶穌帶入公堂,集合了全隊兵員;


此時彼得在宮院下面,有大祭司的一侍女來,


士兵們將耶穌帶入院內,其地即官邸,當即集合全隊士兵。


院中央舉了火,大家坐下,彼得亦坐于其間。


跟著我們:

廣告


廣告