Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 22:22 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

22 來人聞悉之下,驚佩莫名,相率告別離去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 他們聽了很驚奇,只好離開祂走了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 他們一聽這話,十分驚訝,就轉身離開他走了。

參見章節 複製

新譯本

22 他們聽了,十分驚奇,就離開他走了。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 他們聽了,感到驚奇,就離開耶穌走了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 他們聽見就希奇,離開他走了。

參見章節 複製




馬太福音 22:22
10 交叉參考  

有人了解耶穌說的這譬喻是影射自己,所以有意逮捕他;但又顧慮百姓,乃別之而去。


時常以慈祥態度發言,有如用鹽調味之可口,知道應如何回答每個人。


可是他們無法對抗他那種發言的智慧和靈力。


無人能答一詞,亦無人從是日起敢於再詰問耶穌。


群眾聆悉,對其言教,不勝驚詫。


『須知,我派出你們如遣羊入狼群之中,故宜機警如蛇而淳良似鴿。


因為我必以雄辯之才和智慧給予你們,使所有反對你們的人,無法對抗或反駁。


耶穌聞其言而驚,乃對隨行的人說:『阿們,我告訴你們!像這樣的信心,我在以色列尚未見其人,


跟著我們:

廣告


廣告