Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 20:34 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

34 耶穌大發慈悲,撫摸二人之目;他們立刻重見光明,並且隨從耶穌。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 耶穌就動了慈心,摸他們的眼睛,他們立刻得見光明,並跟從了耶穌。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

34 耶穌就憐憫他們,觸摸他們的雙眼;他們立刻看見了,就跟他去了。

參見章節 複製

新譯本

34 耶穌就憐憫他們,摸他們的眼睛。他們立刻能看見,就跟從了耶穌。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 耶穌動了憐憫之心,摸了他們的眼睛。他們立刻重見光明,於是跟隨了耶穌。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

參見章節 複製




馬太福音 20:34
20 交叉參考  

使他們睜開眼睛,棄暗就明,脫離撒但的權力而皈依 神,俾其罪蒙赦,並在那些因信服我而已聖化者之間,得一份基業。」


總而言之,諸位應當一心一德,富有同情,熱愛弟兄,慈祥愷悌而虛懷若谷。


耶穌回答說:『忍辱至此,夫復何言!』隨即撫那人的耳而治愈之。


主見之,感同情,對她說:『不必哭!』


耶穌將那人從人叢中引開,以手指插入其耳,隨又唾而觸其舌,


耶穌將自己的門徒叫去,說:『我深憐群眾,因其伴我已三日,無何可食。我不忍他們枵腹散去,恐其昏厥於途。』


方向前行,耶穌看見一大群人,惻隱之心油然而生,乃治療其病者。


於是耶穌撫摸他們的眼說:『照你們的信念,為你們實現!』


乃觸其手,熱度即退,並且起身服事耶穌。


那人立刻重見光明,同時跟隨耶穌,歌頌 神;所有目睹的人,也讚美 神。


祂每見芸芸眾生,即惻然憫之;因為他們顛沛流離,狀如無牧之羊。


職是之故,其必一切酷似諸弟兄,殊屬必要,俾其能在 神的事務上,以慈愛而忠實的大祭司資格,為人民的罪謀救贖。


他們說:『主,讓我們的眼睛能開啟!』


行近耶路撒冷,抵橄欖山的伯法其,耶穌指派二門徒,


跟著我們:

廣告


廣告