Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 11:6 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

6 福矣哉,不在我身上倒下去的人!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 凡對我篤信不疑的人有福了!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

6 凡不因我的緣故而跌倒的是有福的。」

參見章節 複製

新譯本

6 那不被我絆倒的,就有福了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

6 凡不因我被絆倒的人,就蒙福了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 凡不因我跌倒的就有福了!」

參見章節 複製




馬太福音 11:6
26 交叉參考  

然而,一個未脫本性的人,不能感受 神的靈之事,因為這類事,對他是愚妄;他也不能領悟,因為這類事,在靈性上是識別了的。


於是耶穌對徒眾說:『今夜你們都會因我而跌倒,因為經卷中寫道:「吾將打擊牧人;羊群即行分散」,


此後,許多信徒折回舊路,不和祂同道。


屆時,將有多人發生動搖,互相陷害,互相仇視;


成了一個『絆腳石和罪障磐石』;他們不服從,遂在大道上顛覆,其顛覆固早已註定。


『哀哉,這顛倒眾生的世界!障礙固然在所不免;但是絆腳石來自何人,其人有禍。


弟兄們,我若仍舊鼓吹割禮,何以迄今遭受迫害?夫如是,則十字架之為障礙,已不存在。


西面旋即為他們祝福,並對嬰孩的母親馬利亞說:『且看吧,這孩子是註定了要使許多以色列人倒下去或站起來,並且成為攻訐的對象,


以故,倘若你的右眼使你墮落,寧可把它捥掉:與其讓全身投入地獄,莫若喪失器官之一為有益。


唯以其本身沒有根,祗是一時興奮,迨因道而發生苦難或迫害,遂立即顛覆。


此人豈不是一木匠,即馬利亞的兒子,雅各、約西、猶大、西門的長兄?祂的幾個妹妹,豈不是和我們一同在這裏?』大家被他驚倒了。


福矣哉!不因我而跌倒的人。』


『我對你們述說這些事,意在使你們不發生動搖。


跟著我們:

廣告


廣告