Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 10:27 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

27 我在暗中對你們講的,應當在光天化日之下說;你們耳中所聽的,應當在屋頂上宣揚。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 你們要把我暗中告訴你們的公佈於眾,你們要把聽到的耳語在屋頂上傳揚。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

27 我在暗中告訴你們的,要在光天化日下講出來;你們私下聽入耳中的,要在房頂上宣講出來。

參見章節 複製

新譯本

27 我在暗處告訴你們的,你們要在明處講出來;你們聽見的耳語,要在房頂上宣揚出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

27 我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們在耳邊聽到的,要在屋頂上宣揚出去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。

參見章節 複製




馬太福音 10:27
16 交叉參考  

『走吧!到聖殿裏去站着對民眾說出關於這生命的一切話。』


一旦那位賜真理的聖靈來臨,祂必指導你們深入一切的真理,因為祂不憑自己談論甚麼,只道出祂所耳聞的事,並將未來的事啟示與你們。


『我對你們述說這些事,意在使你們不發生動搖。


『我們豈不是嚴格命令你們不得藉此名義施教?瞧吧,你們用這種學說把耶路撒冷弄得滿城風雨,還想把這人的血債,嫁於我們身上!』


徒眾對耶穌說:『好了!祢現在不用寓言,而是明白地說話。


我用諺語對你們說了這些事,但是時機一到,我就不藉諺語對你們說話,祗將天父明顯地向你們說出來。


耶穌說:『天國的神秘,可讓你們領會,但對他人,僅用譬喻,俾其視而不見,聞而不解。


職是之故,吾人既有這種希望,乃大逞勇氣;


於是不僅在會堂與猶太人和篤信之士作論戰,每天在市場遇見人也如此。


那在屋頂上的人,不可下來從宅內取物;


是故,你們在暗地所說的,必在光下被人聽見;在室內細聲耳語的,必在屋頂傳出。


跟著我們:

廣告


廣告