Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 10:19 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

19 人們起解你們的時候,不必憂慮應當如何說話,或說什麼話;屆時自有應說的話給你們,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 當你們被押去受審時,不要顧慮如何應對,或說什麼話,那時必賜給你們當說的話。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 當他們把你們交出時,你們不必擔心怎樣說或說甚麼,因為那時候自有該說的話放在你們口中。

參見章節 複製

新譯本

19 你們被捕的時候,用不著擔心說甚麼和怎麼說,因為那時你們必得著當說的話;

參見章節 複製

中文標準譯本

19 當他們把你們交出去的時候,不要憂慮怎樣說或說什麼。到時候,你們就會被賜予該說的話,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 你們被交的時候,不要思慮怎樣說話,或說甚麼話。到那時候,必賜給你們當說的話;

參見章節 複製




馬太福音 10:19
20 交叉參考  

可是主站在我身邊,加強了我的力量,以便通過我將佈道事業完全宣揚,使所有異族人諦聽;我終於獲救脫出了獅口。


當人們帶你們進會堂、到地方官和掌權者那裏,不必憂慮應如何申辯或發言,


諸位之中,若有人需要智慧,當求之於那位慷慨普施於人而又不加以斥責的 神,準必蒙賜;


是故,不必操心說「我們吃甚麼,」或「我們喝甚麼,」或「我們穿甚麼。」


因此,我對你們說,不必為自己的生活憂慮吃甚麼、喝甚麼;也不必考慮身上穿甚麼。生命豈不貴於食物而身體貴於衣服?


主即在近處,諸位實一無可慮,祗須在一切事上,帶着感恩的心情,在祈禱和請願中,將你們的要求向 神表白;


可是他們無法對抗他那種發言的智慧和靈力。


職是之故,勿為明日慮:明日自有其應付之方。足矣,今日之累!』


因我之故,你們將被引至總督們及君主們之前,對彼等及諸邦國為我作證。


屆時聖靈將指導你們如何應付。』


跟著我們:

廣告


廣告