Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 10:16 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

16 『須知,我派出你們如遣羊入狼群之中,故宜機警如蛇而淳良似鴿。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 「聽著,我差你們出去,就好像把羊送入狼群。所以,你們要像蛇一樣機靈,像鴿子一樣馴良。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 「看,我差遣你們如羊入狼群。所以,你們要明智像蛇,純樸像鴿子。

參見章節 複製

新譯本

16 “現在,我差派你們出去,好像羊進到狼群中間;所以你們要像蛇一樣機警,像鴿子一樣純潔。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 「我差你們去,如同羊進入狼羣;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

參見章節 複製




馬太福音 10:16
25 交叉參考  

去吧,我派遣你們如驅馴羊進入狼群!


庶幾能在一個歪曲墮落的時代中途,無可非議地、不足為害地成為 神的無過失的兒女,在人世間如明亮的光照耀着;


弟兄們,不可在心智上做兒童;反要在惡業上像赤子:心智務必老成練達。


對外人,須用智慧應付,因時制宜,整批收買;


因為我必以雄辯之才和智慧給予你們,使所有反對你們的人,無法對抗或反駁。


因為我知道,在我去後,兇猛的豺狼必混入你們中間,也不放鬆羊群。


但是我害怕,唯恐你們的心思,像毒蛇以其技倆誘惑夏娃,從基督身上的純潔中被勾引而去。


戒避一切邪惡的姿態。


事原不足為奇,即撒但本身,也假裝作一個光明的天使;


上主垂鑑,諸位也是證人,我們對你們這些信徒,曾是如何潔身自愛,守正不阿,無可非議。


以故,我倆也從聽取之日起,不懈地代你們祈禱:所求即諸位能在一切智慧上和靈性的理解上,滿有關於祂的旨意的全部知識;


這是我們的誇耀,是我倆發於良知的見證——我們在這世界為人行事,尤其對你們,是一秉 神的聖與誠;不憑人的智慧,唯恃 神的恩寵。


這就免得有人因我們募得的巨款而責難我們;


聽吧,我預先告訴你們了!


誰是那忠實而精明的奴僕經主人指定管理其家,去按期分配食物與人?


其中五名愚笨,五名聰明:


聰明者則貯油於器,兼携燈。


可是那些聰明童女回答說:「恐怕彼此都不足,不如自己去向油商購買!」


跟著我們:

廣告


廣告