27 但是耶穌執其手,扶之起;孩子也就起而立。
27 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
27 耶穌抓住他的手,把他拉起來,他就起來了。
27 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
27 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
27 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
他拉着那人的右手,扶他起來,那人的腳和踝骨立刻有了力量。
耶穌趨近,執其手,扶之而起;她的熱度立即退去了,並且躬親服事他們。
彼得伸手扶起她,同時叫進諸聖賢和寡婦們,將她活生生地作了交代。
耶穌握着那盲人的手,引他出村莊,既唾其雙目,以雙手按其身。便問道:『你看見甚麼?』
執其手,對之曰:『塔利沙,孔!』——譯意為『小姑娘我對你說,起來!』
耶穌大發慈悲,伸出手來撫摸他,對他說:『我願意;你潔淨吧!』
待人眾被推出,耶穌入室,執其手,小姑娘即起立;
那鬼便大叫,力使孩子拘孿而出:孩子彷佛成了死人,以致許多人說『他已死』:
耶穌進入一房屋,徒眾遂私地問祂:『何以我們不能驅逐它?』
大隊長牽着青年的手,走到一邊,問他說:『你有甚麼事告訴我?』