Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 6:34 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

34 耶穌出舟,看見人山人海,不禁惻然憫之,因為他們酷似沒有牧人的羊群,於是開始勤勤訓誨。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 耶穌一下船,看見這一大群人好像沒有牧人的羊,心裡憐憫他們,於是教導了他們許多道理。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

34 耶穌一下船,看見一大夥群眾,對他們動了憐憫的心,因為他們好像沒有牧人的羊,於是他開始多多教導他們。

參見章節 複製

新譯本

34 耶穌一下船,看見一大群人,就憐憫他們,因為他們好像羊沒有牧人一樣,就開始教導他們許多事。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 耶穌下了船,看見一大群人,就對他們動了憐憫之心,因為他們像羊沒有牧人那樣。耶穌就開始教導他們很多事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。

參見章節 複製




馬可福音 6:34
19 交叉參考  

祂每見芸芸眾生,即惻然憫之;因為他們顛沛流離,狀如無牧之羊。


可是群眾發覺後即隨行,耶穌也歡迎,並對他們講述 神的國,同時醫治一些求醫的人。


因為我輩擁有的大祭司,並非不能同情我們的弱點,反而和我們一樣,受過各種探誘,祗是沒有罪過。


方向前行,耶穌看見一大群人,惻隱之心油然而生,乃治療其病者。


職是之故,其必一切酷似諸弟兄,殊屬必要,俾其能在 神的事務上,以慈愛而忠實的大祭司資格,為人民的罪謀救贖。


耶穌將自己的門徒叫去,說:『我深憐群眾,因其伴我已三日,無何可食。我不忍他們枵腹散去,恐其昏厥於途。』


眾見其行,而且識之者。乃從各城市,同奔該地,跑在他們之前。


時間已晚,徒眾趨前說:『這是荒地,現在時間已晚,


在那些日中,又有了一大群人,而且沒有甚麼吃的,耶穌便將門人叫去,對他們說:


『我心憐群眾,因為他們現在已經同我留下三日,沒有甚麼可吃的;


跟著我們:

廣告


廣告