Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 16:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 安息日過後,抹大拉的馬利亞,雅各的母親馬利亞,連同撒羅米,買了香料,要去塗抹耶穌的遺體。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 安息日一過,瑪德蓮的瑪利亞,雅各的母親瑪利亞及莎羅美買了香油為了去塗抹耶穌。

參見章節 複製

新譯本

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製




馬可福音 16:1
19 交叉參考  

她們歸去,預備了香料和香膏,並遵守天誡在安息日休息。


此外,還有婦女們從遠處引頸觀看,其中有抹大拉的馬利亞,小雅各和約西的母親馬利亞,以及撒羅米。


因為是部署之日,不能讓屍體在安息日留在十字架上,尤其那次的安息日是個大節日,所以那班猶太人要求彼拉多把屍體的腿打斷,然後取走。


那時候,耶穌的母親,與祂母親的妹妹,並革羅罷的妻子馬利亞,以及抹大拉的馬利亞,都守在十字架之旁。


她們急忙出墓,從墓地奔逃,因為她們張惶失措,既戰悚而又驚駭;她們對任何人都默默無言,因為她們害怕。


抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞,都看見耶穌入葬之處。


她所能做的,她做了;是為葬事預先替我擦身。


耶穌正在伯大尼,是在癩病患者西門氏宅內。當祂側身就席時,有一女人來,帶着一瓶亞拉巴斯特石裝的珍貴純甘松香膏油;她將瓶擊破,然後將膏油澆在耶穌頭上。


當天是預備日,安息日即到來。


入夜,因係預備日,即安息日前夕,


星期的第一日,她們趕早在旭日初昇時來到墓地,


七日的第一日黎明,諸婦携備妥的香料,來到墳墓,


跟著我們:

廣告


廣告