Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:8 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

8 她所能做的,她做了;是為葬事預先替我擦身。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 她做了自己能做的。她是為我的安葬做準備,提前用香膏抹了我的身體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 她已做了她能做的,用油提前塗抹我身以示哀喪。

參見章節 複製

新譯本

8 她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 她盡她所能的做了。她是為我的安葬,預先膏抹了我的身體。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。

參見章節 複製




馬可福音 14:8
14 交叉參考  

倘先有誠意,則無妨按照各人之所有去收捐而不取其所無。


於是耶穌說:『聽憑她吧!她是為我安葬之日留着這東西的。


既取下,乃裹以麻布,安葬於一從未葬過人的石墓內。


入夜,因係預備日,即安息日前夕,


此婦澆此油膏於我身,是為我入殮而行事。


跟著我們:

廣告


廣告