Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 13:20 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

20 除非主縮短時日,所有血氣之倫,將無可救藥;可是為了祂所揀選的選民,已將那時日縮短。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 如果主不縮短災期,恐怕沒有人能活命,但為了祂的選民,祂已經縮短災期。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

20 假如上主不把那些日子縮短,所有血肉之軀的人都不會得救;但是為了他所揀選的選民,他確實縮短了那些日子。

參見章節 複製

新譯本

20 如果不是主減少那些日子,沒有一個人可以存活;但是為了自己的選民,他必使那些日子減少。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 如果不是主減少了那些日子,就沒有一個人能得救。然而,為了那些蒙揀選的人,就是他所揀選的,他減少了那些日子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。

參見章節 複製




馬可福音 13:20
10 交叉參考  

除非那些日縮短,所有血氣之倫,將無法獲救;祗因有選民之故。必然縮短。


因為在那些日中,必有災難,其為害,是從 神創世之始,以迄現在,得未曾有:今後也不致於有。


屆時。倘有人對你們說:「請看,基督在這裏!」或說「請看,基督在那裏!」不可相信;


跟著我們:

廣告


廣告