Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




雅各書 1:6 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

6 唯須憑信仰要求,絕不懷疑:蓋疑竇叢生者,實如海上波濤,任風盪漾翻騰。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 但他要憑信心毫不疑惑地祈求,因為疑惑的人就像海上隨風翻騰的波濤,起伏不定。

參見章節 複製

新譯本

6 可是,他應該憑著信心祈求,不要有疑惑;因為疑惑的人,就像被風吹蕩翻騰的海浪。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 不過他要憑著信仰祈求,不要有任何疑惑,因為疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 只要憑着信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 只要憑着信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。

參見章節 複製




雅各書 1:6
14 交叉參考  

在被提以前,以諾即因見悅於 神而得明證,但是人若沒有信心,便不能見悅於 神,蓋趨歸 神者,須確信其為 神,而且信其厚賞那些尋求的人。


使我們不仍做嬰孩,被各種學風,吹得飄盪無定,中了人的詭計和權謀術數而惑於異端邪說:


我們應當堅定不移地掌握着那自認的希望,因為那位賜諾言者是誠信不欺的。


勿為各種怪誕學說所動;心地因恩惠而堅定,實佳事也。食物則不然,靠食物而生者,並未受益。


我企盼諸信男隨處祈禱,高舉聖潔的雙手;不動怒,不懷疑。


這班人是無水的泉源,是狂風飄蕩的浮雲;黑暗的朦朧是永久為他們保留。


彼得對答說:『主,若果是祢,就命令我陟水趨前!』


起來,下去同他們走,不必疑慮!因為是我差他們來的。』


那種人,休想從主方面有何所得。


本乎信心的祈禱,可治療病者;主必扶起他,縱令犯過罪,亦必蒙赦。


跟著我們:

廣告


廣告