Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




雅各書 1:23 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

23 若有人聞道而不行道,其人無異對鏡窺視自己的本來面目:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 因為人聽道而不行道,就像照鏡子一樣,

參見章節 複製

新譯本

23 因為人若只作聽道的人,不作行道的人,他就像一個人對著鏡子看自己本來的面貌,

參見章節 複製

中文標準譯本

23 因為,如果有人是這話語的聽者,而不是實行者,這個人就像人對著鏡子觀看自己生來的面貌,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,

參見章節 複製




雅各書 1:23
8 交叉參考  

我可以告訴你們,凡來就我而照我的話行事的,是甚麼一種人。


文士們和法利賽人都注意觀察,看耶穌是否要在安息日醫治人,冀能覓得理由去控訴祂。


我們現在仍是謎樣地對着鏡子察看;但是將來必面對面看。我現在祗知道一部份;但是將來會完全了悟,亦如吾之全然受知。


他窺見了自己,走開了,立刻忘記自己像甚麼樣。


跟著我們:

廣告


廣告