Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 9:8 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

8 也有人說是以利亞出現,另有人說是某古代先知再生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 有人說:「以利亞顯現了。」還有人說:「古代的某個先知復活了。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 但另有些人說:「是以利亞再世。」還有些人說:「是一位古時的先知復活了。」

參見章節 複製

新譯本

8 又有人說:“以利亞顯現了。”還有人說:“古時的一位先知復活了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

8 也有些人說:「以利亞顯現了。」還有些人說:「古時候的一位先知復活了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」

參見章節 複製




路加福音 9:8
6 交叉參考  

他們就問:『然則,你是以利亞嗎?』他說:『我不是』;『是那先知嗎?』他回答說:『不是!』


他們回答說:『是行洗禮的約翰,另有人說是以利亞,還有人說是某古代先知再生。』


徒眾報告,說:『是行洗禮的約翰;另有人說是以利亞;但也有人說是先知中之一。』


有人說是以利亞,另有人說是一位先知,宛如古時先知之一。


徒眾問耶穌說:『然則何以文士們說以利亞必先來?』


徒眾答:『有些人肯定說是行洗禮的約翰,另有人說是以利亞,其他則認為是耶利米或先知中之一。』


跟著我們:

廣告


廣告