Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 9:5 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

5 遇有不接待你們的人,出城時即將腳上的塵上蹬去,以示抗議。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 如果有人不歡迎你們,你們在離開那城的時候,就把腳上的塵土跺掉,作為對他們的警告。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 如果有人不接待你們,你們就離開那城鎮,連腳上的土也要跺去,作為和他們毫不相干的憑據。」

參見章節 複製

新譯本

5 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,當把腳上的灰塵跺下去,作為反對他們的表示。”

參見章節 複製

中文標準譯本

5 如果他們不接受你們,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺掉,做為對他們的見證。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」

參見章節 複製




路加福音 9:5
13 交叉參考  

但是猶太人反對其論,並且出言不敬,所以保羅抖着自己的袍服,對他們說:『讓你們的血留在你們頭上,我是清白的,從此我要走向異族人方面去!』


他們蹬下腳上的塵土以抗議,然後往以哥念去。信徒們仍極愉快,富有聖靈。


遇有任何地方不招待你們,而又不諦聽你們,則於離去時蹬掉腳下的塵土以作抗議。我切實告訴你們,將來在審判之日,所多瑪和蛾摩拉尚可比那城多蒙寛恕。』


聽從你們即為聽從我,拒絕你們即為拒絕我;那拒絕我的人,是拒絕派遣我的那一位。』


對他們說:『凡在我名下接待這樣一個小孩的,即是接待我,接待我即是接待派遣我來的那一位;你們中間較小的一人,即算尊大的人。』


『凡在我名義下接待一個像這小孩的人,等於接待我;接待我的人,並非接待我,實乃接待派遣我的那一位。』


耶穌囑那人不可告訴人,『祗去將自己向祭司表明,照摩西的規定,為自身清潔獻禮,以便對人作證,』


因我之故,你們將被引至總督們及君主們之前,對彼等及諸邦國為我作證。


無論進入何宅,住下來,又從該宅出發。


跟著我們:

廣告


廣告