Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 7:12 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

12 行近城門,忽然看見一死人被抬出,是一寡婦的獨生子,有相當數目的市民與她同行。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 耶穌快到城門口時,從城裡走出一隊送殯的人,死者是一個寡婦的獨子,有許多城中的人陪著她。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

12 快到城門時,看,有人抬出一個死人來,他是個獨子,而母親又是寡婦。有城裏的一夥人陪著她。

參見章節 複製

新譯本

12 他走近城門的時候,有人把一個死人抬出來,是個獨生子,他母親又是個寡婦。城裡有一大群人陪著她。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 當他接近城門口的時候,看哪,有一個死人被抬出來了。這人是獨生兒子,他的母親又是寡婦。一大群城裡的人陪著她。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 將近城門,有一個死人被擡出來。這人是他母親獨生的兒子;他母親又是寡婦。有城裏的許多人同着寡婦送殯。

參見章節 複製




路加福音 7:12
20 交叉參考  

因為他僅有的女兒,年約十二歲,性命垂危。耶穌正移步,人群蜂擁而上。


在父 神之前,純正不污的宗教是這樣的——訪問在苦難中的孤兒、寡婦!謹守自己不染塵世之污!


彼得伸手扶起她,同時叫進諸聖賢和寡婦們,將她活生生地作了交代。


於是彼得起身和他們同走;既到達,他們便引他登樓入室。所有的寡婦都站在他身邊,一面哭一面出示杜卡斯和他們同在時所製的內衣和袍服。


所以許多猶太人來到馬大和馬利亞之處勸她們節哀。


大家為女孩悲歎哭泣,可是耶穌說:『不必哭,她並沒有死,祗是睡了而已!』


次日,耶穌赴一城,名拿因,有徒眾和大群人隨行。


主見之,感同情,對她說:『不必哭!』


跟著我們:

廣告


廣告