Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 6:22 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

22 為了人之子,人們恨惡你們,分散你們,責罵你們,並視你們為毒素而除去你們的名,即為有福。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 你們為人子的緣故遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了!

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 人為了人子的緣故惱恨你們,棄絕你們,侮辱你們,把你們當作惡人除名,你們就有福了。

參見章節 複製

新譯本

22 世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!

參見章節 複製




路加福音 6:22
29 交叉參考  

為了我的名,眾人痛恨你們;能忍受到底者,其人必獲救。


但你們果真為義而受害,則為有福。勿畏人之威脅,亦勿自擾;


他們將要把你們從會堂趕走;終有一日,殺你們的人還認為是對 神盡職。


世人不致于憎惡你們,可是恨我,因為我指證他們的行為是罪惡。


儘管如此,那些統治者之中,也有不少人服膺耶穌,祗因顧忌法利賽人,不敢承認,以免被放逐於會堂之外,


查被告如同一傳染病者,是全世界猶太人中的倡亂者,亦即拿撒勒宗派的領導人。


我將要指示他如何為我的名受災受難。』


我已將祢的道傳授他們;世人憎惡他們,因為他們不屬於這世界,一如我不屬這世界。


為了我的名,人人恨惡你們;


尋求生命者失之;因我之故而喪生者得之。


大家靜聽着,直聽到這句話,乃提高嗓子說:『這樣一個人,應當從地上消滅!他是不該活着的!』


他們回答他說:『你完全是個生在罪惡中的人,還要教訓我們嗎?』於是把他驅逐出去。


于是把他推出園外殺死。然則園主將如何對付那班人?


因我之故,你們將被引至總督們及君主們之前,對彼等及諸邦國為我作證。


目前飢餓者有福,因其必得飽足。目前哭泣者有福,因其行將歡笑。


福矣哉,那忍受考驗的人!蓋彼一經認可,必得生命之冠,即主所許於那些愛祂的入之冠。


跟著我們:

廣告


廣告