Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 5:35 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

35 新郎被取去之日將至,屆時他們要禁食。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

35 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

35 但日子將到,當新郎從他們當中被帶走時,那些日子他們就要禁食了。」

參見章節 複製

新譯本

35 但日子到了,新郎要被取去,離開他們,那一天他們就要禁食了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

35 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那些日子裡就要禁食了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

35 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」

參見章節 複製




路加福音 5:35
23 交叉參考  

耶穌又對徒眾說:『時日將至,屆時你們渴望一見人子之有朝一日,終不得見。


辛勞艱苦,多次警醒,既飢且渴,時常不得食,寒而衣薄。


勿彼此虧負,除非是雙方同意,專為祈禱求清閒而仍將同居,以免撒但因你們缺乏自治而行探誘。


最後,在派定各教會的長老並禁食祈禱時,還將他們獻託與其所信賴的主。


因為蒼天必留住祂,直至萬事復原,這是 神自古以來就藉各神聖的先知的口講過的。


祂說完這話而使徒們還在注視祂的時候,就被提起上升,一朵彩雲將祂從他們的視野以內接去。


我從父處來,進入這世界;我離開這世界,再往父處去。』


孩子們,我祗有很短的時間和你們同在,以後你們就要尋找我。我現在重述過去對猶太人所說的——「我去的地方,你們不能去。」


你們常有窮人同在,但不常有我。』


耶穌對他們說:『新郎仍同在時,洞房裏諸子豈可哀泣?但是,時日將至,新郎被取去,屆時彼等必實行禁食。


時日將至,新郎從他們之間被挈而去;屆時,在那一天,他們就要禁食,


耶穌對他們說:『新郎和洞房裏的孩子們同在時,豈可使之斷食?


耶穌又對他們作一譬喻——『沒有人從新衣上撕下一塊來補在舊衣上;若然,則新衣被損壞之外,那從新衣上撕下的一塊,也與舊衣不合。


跟著我們:

廣告


廣告