Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 22:22 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

22 人之子固然是要照既定方針去世,但那出賣祂的人有禍!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 按照所定的,人子要離世了,但那出賣人子的人有禍了!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 人子固然要依照所預定的離去,但是那出賣人子的人有禍了。」

參見章節 複製

新譯本

22 人子固然要照所預定的離世,但出賣人子的那人有禍了!”

參見章節 複製

中文標準譯本

22 因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」

參見章節 複製




路加福音 22:22
26 交叉參考  

這位耶穌,既經按照 神的定旨和先見被人出賣,交給無法無天的人之手,你們就把祂縛住,而加以殺害;


對他們說:『就是這樣記述的——基督必然要受難,第三日從死裏復活;


貪慾使他們用顛倒是非之詞,將你們當作商品運用;他們自古以來所受的批判不致於無效,其敗亡亦不就此寢息。


所探求的是他們身上基督的靈所明示的,即其事先提示的基督的種種苦難,以及隨之而俱來的種種光榮,究竟是為了誰,或在何時發生。


當我在這世界和他們共處的時候,我曾倚仗祢的聖名保衛他們;凡祢所交託我的,我都保持了,沒有喪失一人,祗有那墮落兒才使經典得以應驗。


誠然,人之子須歸去,一如經籍關於祂之所記,可是背叛人子的那人,禍矣哉,斯人倘未生,於彼固佳。』


誠然,人之子須照經籍所載而辭世,但那經手出賣人子者可哀;這人倘未出生,於彼固佳。』


猶大將白銀擲在殿內而去;後即行自縊。


大家自相討論究竟座中誰是行將幹出這種事的人。


祂任命我們向全民佈道,並去證實祂是 神任命對死人,活人的裁判者。


因為祂已經擇定日期,要祂所指定的人,即其起死回生向我們全體證明者,按公義審判這世界。』


跟著我們:

廣告


廣告