Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 20:17 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

17 耶穌望着聽眾說:『然則這段經文的意義何在?「匠人拒用之石,業已成為房角的基石。」。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說, 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石』, 這句話是什麼意思呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 耶穌注視著他們說:「那麼,經上這句話是甚麼意思呢: 『匠人棄而不用的石頭, 這石頭成了屋角的基石。』

參見章節 複製

新譯本

17 耶穌看著他們,說:“那麼, ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭’, 這經文是甚麼意思呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

17 耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』這話是什麼意思呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢?

參見章節 複製




路加福音 20:17
17 交叉參考  

祂就是你們這些建築家所拋棄的石頭,可是後來成了房角的基石。


耶穌說:『你們沒有在經卷裏唸過「匠人拒用之石,業已成為房角的基石;斯即主之所為,吾人乃視為奇妙!」


你們連這段經文也沒有讀過嗎?——「匠人拒用之石,業已成為房角的主石;


因為,我告訴你們,這事既已載入經卷,就得在我身上完成,即「祂已被列入罪犯之中。」誠然,關于我的事,必有一結局!』


這正應驗了他們的律法寫着的:「他們無緣無故地恨我。」


隨又對徒眾說:『昔日我還和你們同處的時候,曾向你們作如是言,即摩西法律、各先知書和詩篇,所有關於我的事,都必須完成。』


主轉過身來,對彼得一望,彼得這才記起主的話,恰如其言:『今日鷄鳴之前,你將三次否認我。』


耶穌環顧左右,對徒眾說:『富有者之入 神國,何其難耶!』


耶穌帶着怒色掃視他們,因他們心狠而大感憂戚,便對那人說:『伸出你的手來!』那人遵命,手即復原如另手。


再前行,看見城,耶穌為它哭了,


是建立於諸使徒、諸先知的基礎上,而基督耶穌本身就是房角石。


蓋經籍載:『且看我置一選定的、貴重的房角石於錫安;凡信服祂的人,必不含垢蒙羞』。


跟著我們:

廣告


廣告