Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 17:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 耶穌又對徒眾說:『絆腳石是免不了有的,但是絆腳石從何人而來,禍哉其人!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 耶穌教導門徒說:「引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有禍了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 耶穌對門徒說:「失足跌倒的事固然免不了,但那使人跌倒的人是有禍的。」

參見章節 複製

新譯本

1 耶穌又對門徒說:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有禍了!

參見章節 複製

中文標準譯本

1 耶穌對他的門徒們說:「那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的;但那絆倒人的有禍了。

參見章節 複製




路加福音 17:1
14 交叉參考  

『哀哉,這顛倒眾生的世界!障礙固然在所不免;但是絆腳石來自何人,其人有禍。


以故,倘食物有礙於我的弟兄,我寧可永世不食肉,以免絆倒我的弟兄。


夫如是,吾人不可再彼此批判:你們寧可這樣決斷——不為弟兄設障礙石或羈絆。


其實,諸位之間必然有派別,好讓那些認可了的人,在你們中間得以顯露。


弟兄們,我要求你們注意那些與諸位向來修學的教義背道而馳、專製造分裂、從事顛覆的人;宜避而遠之:


耶穌轉身對彼得說:『撒但,退往我後面去!你簡直是我的絆腳石,因為你不思念 神的事,只以人的事為念』。


對猶太人,對希臘人,對 神的教會,都不可干犯;


但我仍有數事反對你,因為那邊有維持巴蘭的教訓的人,他們唆使巴勒拉克置一絆腳石於以色列子孫之前,食祭偶像之物,並且荒淫無度:


可是我仍有反對你之處,因為你容許那自命為先知的女人耶洗別;她引誘我的奴僕們去行淫而又食祭偶像之物。


亞伯拉罕又對他說:「他們既不聽從摩西和各先知,縱令有人從死裏復活,也不會被說服。」』


迺者,神靈明言,時至後世,某些人必背棄信仰,傾心於誑詐之靈和鬼魔的學說;


跟著我們:

廣告


廣告