Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




腓立比書 1:21 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

21 在我看來,在生維基督,死乃收獲。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。

參見章節 複製

新譯本

21 因為我活著就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製




腓立比書 1:21
16 交叉參考  

我已經和基督一同釘上十字架:我雖活,已非我,實係基督活在我之內;現在我之所以活於肉體內者,惟憑信仰 神的聖子——此聖子愛我,並且為我捨身。


我們很愉快,恨不得離開此軀殼之家,而趨就主之家。


我們知道,縱令我們塵世上的幕屋毁壞了,仍有 神的廣廈:是一所非人手所造的,且是永久在天際間的。


我是處於兩難之間,寧願離世與基督為伴,斯乃上策;


基督乃吾人生命,一旦顯聖,你們也必在光榮中和祂同顯。


故此我們時常感覺愉快,並且知道以軀體為家便與主隔離;


根據我的熱望和期待,我將無所恥辱,而是大胆地在我身上使基督發揚光大,過去如此,現在亦復如是,不論是生或是死。


我又聽見有聲音出自穹蒼說:『你寫:福矣哉,死了的人們!即從此死於主內的人們』。神靈曰:『然,彼輩辛勞,宜安息!因為他們的功業,隨之俱去』。


至於我,除了為我們的主耶穌基督的十字架,斷不致於自誇;憑着祂,這世界之於我,乃至我之於這世界,業已釘上十字架。


本乎 神,諸位乃得與基督耶穌結合,而基督耶穌也成了我們來自 神方面的智慧、正義、聖潔和救贖;


大家都忙於自己的事,不追求基督耶穌的事。


不論其為保羅,或亞波羅,或磯法;或是無界,或是生,或是死;當今之事或行將來臨之事,全是你們的;


但是,我若仍在肉體內活着,這對我乃勞動之果,不知何所適從。


跟著我們:

廣告


廣告