Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 9:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 趁着日問,我要為那位派我者的事業工作,否則黑夜一到,就沒有人能工作。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 趁著白天,我們必須做差我來者的工作,黑夜一到,就沒有人能工作了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 我們必須趁著白天做那派我來者的工作;黑夜一到,就沒有人能工作了。

參見章節 複製

新譯本

4 趁著白晝,我們必須作那差我來者的工;黑夜一到,就沒有人能作工了。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 趁著白晝,我們必須做那派我來者的工作;黑夜就要到了!那時候就沒有人能做工了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 趁着白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。

參見章節 複製




約翰福音 9:4
18 交叉參考  

於是耶穌對他們說:『光在你們中間,為時不多了,你們應當趁着有光的時候行走,否則黑暗就要到來;在黑暗中行走的人,不知其去向。


世風邪惡,宜爭取時間。


耶穌便對他們說:『我的食物為遵行那派遣我者的旨意,並完成其工作。


是故,吾人遇有機會,須對所有的人行善,尤以對主內的家人為然。


我在地上尊祢榮祢;祢給我的使命已經完成。


對外人,須用智慧應付,因時制宜,整批收買;


但是,我有比約翰更大的作證,因為天父給了我應完成的工作,我担任這些工作,就證明我是天父派來的。


耶穌便對他們說:『我將我父的許多善事向你們表現了,你們是為那一件事要拿石頭打我?』


我若不行我父的事,就不必信從我,


我們不能不說我們親自看到和聽到的事。』


至此,耶穌回答他們說:『阿們、阿們,我對你們說!兒子憑着自己是不能做出甚麼,祂只能照祂父的作為而行事;父親所作所為,兒子同樣有所作為。


於是耶穌對他們說:『我還有少許時間和你們同在,然後就回到派出我來的那裏去,


發現另有人閒立着;便問:「何以你們整日在此懶洋洋站着?」他們說:「因為無人僱用!」於是他說:「你們也進葡萄園去,我將合理地酬勞你們!」


耶穌對那枯萎了一隻手的人說:『你起來,站在當中!』


跟著我們:

廣告


廣告