Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 3:29 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

29 那有新娘的才是新郎,但新郎的儐相,站起聽着,為了新郎的聲音,也很快樂,故此我非常喜樂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 娶新娘的是新郎,伴郎聽見新郎的聲音,就會歡喜快樂。因此,我現在也心滿意足了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

29 娶新娘的是新郎;那佇候待命的儐相一聽到新郎的聲音就大為喜樂。我的喜樂已滿足了。

參見章節 複製

新譯本

29 娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!

參見章節 複製

中文標準譯本

29 迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

參見章節 複製




約翰福音 3:29
27 交叉參考  

耶穌對他們說:『新郎仍同在時,洞房裏諸子豈可哀泣?但是,時日將至,新郎被取去,屆時彼等必實行禁食。


持有七金碗盛滿了最後七災的七天使之一來了。他和我談話,說:『你來,我要將新婦示你;新婦即羔羊之妻。』


就該意志一致,有同樣的愛,靈性歸於一,思想歸於一,得以滿足我的喜樂;


直到現在,你們沒有奉我的名要求甚麼。要求吧!你們準必獲得!為要使你們的喜樂十全十美。


吾人之作是書,在使諸位的喜樂得以充實。


因為我是以 神嫉視你們;因為我將你們許配給一良人,作為貞潔的玉女獻與基督。


抵家時,召集朋友和鄰舍,對他們說:「你們和我同樂,因為我找到了曾失去的羊」。


『是時,天國將如童女十人,執燈出迎新郎,


我有許多事要寫給你們,雅不願借重紙張楮墨;唯盼趨貴處,促膝面談,庶幾我們的喜樂得以圓滿。


現在我要到祢身邊來,趁着我還在這世界時就說這些事,為要使我的喜樂在他們中間能夠美滿。


『天國有如一個國王,為兒子設婚宴。


祂必興旺,我反而衰落。


我告訴你們這些事,為的是使我的喜樂存留在你們中間,同時使你們的喜樂充沛。


跟著我們:

廣告


廣告