Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 3:2 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

2 他夜間來看耶穌,說:『夫子,我們知道祢是從 神那裏來的教師,因為除非有 神同在,任何人不能像祢那樣作出這些奇跡。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 一天晚上,他來見耶穌,說:「老師,我們知道你是上帝差來教導人的,因為如果沒有上帝的同在,沒有人能行你所行的神蹟。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

2 有一夜,他來拜訪耶穌,說:「拉比!我們知道你是從上帝來的老師;除非上帝跟他一起,誰都不能行你所行的這些神蹟。」

參見章節 複製

新譯本

2 他夜間來到耶穌那裡,對他說:“拉比,我們知道你是從 神那裡來的教師,因為如果沒有 神同在,你所行的這些神蹟,就沒有人能行。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 他夜裡來到耶穌那裡,說:「拉比,我們知道你是從神那裡來的老師,因為你所行的這些神蹟,如果沒有神的同在,沒有人能做得到。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 這人夜裏來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由上帝那裏來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有上帝同在,無人能行。」

參見章節 複製




約翰福音 3:2
30 交叉參考  

但是,我有比約翰更大的作證,因為天父給了我應完成的工作,我担任這些工作,就證明我是天父派來的。


是論及 神如何以聖靈和權力膏封拿撒勒人耶穌。祂在各地施恩澤,並且解脫所有被鬼壓迫的人,因為 神是和祂同在。


『諸位以色列人,務必靜聽這些話!拿撒勒人耶穌,是 神派定給你們的, 神藉着祂在你們中間用種種神力、奇跡、跡象來證明,這你們自己也知道。


事既如此,法利賽人之間就意見紛歧,有的說:『這人不是從 神那裏來的,因為祂不守安息日。』另有人說:『一個罪人何能幹出這些奇跡?』


雖然耶穌在他們面前行過這麼多的奇跡,他們仍不信祂,


耶穌轉身看見他們跟隨着,便對他們說:『你們要甚麼?』他們說:『拉比(此稱謂可譯作夫子),祢住在何處?』


隨即遣派弟子,連同希律的黨羽,往謁耶穌,說:『夫子,我們知道祢是真實不虛。忠心耿耿地傳授 神的法門,對任何人不在乎,因為祢不看人的外表。


許多人相信耶穌,並且紛紛說:『基督果真來臨時,還能作出多過這人所行的奇跡嗎?』


耶穌叫她:『馬利亞!』她就轉身稱祂為『拉波尼』(希伯來語『夫子』之稱)。


假定我在他們中間未曾幹出他人沒有幹過的工作,他們可告無罪;但是現在,他們雖已目睹,仍然恨我,兼及我父。


他們到約翰那裏,對他說:『夫子,在約但那邊同你在一起的那一位,你曾替祂作見證;瞧吧,祂也施洗,群眾趨之若騖!』


既到來,乃對耶穌說:『夫子,我們知道祢是誠實的,對任何人不徇情,因為祢不以貌度人,祗在真理上啟迪 神的道路;然則向該撒納稅是否合法?我們應當繳納或是不必繳?』


大多數宗主的弟兄,因為對我的桎梏有信念,乃大無畏地挺身講述 神的道。


以及市場上的敬禮和人們「拉比」之稱。


但是你們不可受「拉比」之稱,因為你們祗有一位導師,即基督;你們都是兄弟。


耶穌這次在加利利的迦拿開始行奇跡,顯示了祂的尊榮,以致眾門徒都信服祂。


適在此時,耶穌的門徒敦促祂說:『夫子,請進食!』


有許多人跟隨着,因為他們看過祂對病者所行的奇跡。


否則,縱令你們不信我,也該取信於我的工作,從而能知道,而且理解,天父是在我身上,我也在天父之內。』


你不信我是寓於天父之內、天父也寓於我以內嗎?我對你們說的話,不是出乎我自己,乃是寓於我以內的天父在推動其工作。


跟著我們:

廣告


廣告