Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 2:22 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

22 當耶穌從死谷裏出來,祂的門徒想起了祂曾如此說,所以對於經典和耶穌講的道,堅信不疑。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 等到祂從死裡復活以後,祂的門徒想起這句話,就相信了聖經和耶穌所傳的道。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 當他從死人中復活以後,他的門徒記得他曾這樣說過,就信了聖經和耶穌所講的話。

參見章節 複製

新譯本

22 所以當耶穌從死人中復活以後,門徒想起了他說過這話,就信了聖經和耶穌所說的話。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 當他從死人中復活以後,他的門徒們才想起他說過這話,就相信了經上的話和耶穌所說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 所以到他從死裏復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。

參見章節 複製




約翰福音 2:22
13 交叉參考  

這些事,祂的門徒初時不了解,及到耶穌受到殊榮之後,才記起這些事早已寫下,而且人們果然這樣對祂表現。


我把這些事告訴你們,意在那日子到來的時候,你們就能回憶我在事先已對你們說過。這些事,在初期我不說,因為我是和你們同在。


但是,那位宣慰使,即天父在我的名義下行將遣發的聖靈,仍將對你們闡明一切,並使你們回憶我所說的種種。


祂的門徒因而記起『我為了祢的殿,憂心煎迫』的經句。


我頓時記起主如此說:「誠然,約翰是用水行洗禮,但是你們將受聖靈的洗。」


耶穌這次在加利利的迦拿開始行奇跡,顯示了祂的尊榮,以致眾門徒都信服祂。


隨又對徒眾說:『昔日我還和你們同處的時候,曾向你們作如是言,即摩西法律、各先知書和詩篇,所有關於我的事,都必須完成。』


基督豈非必然要忍受這一切,然后踏入其光榮境域?』


耶穌及其門徒都被邀參加婚禮。


恰如詩篇第二篇所寫的,「汝是吾的兒子,今日誕生。」


跟著我們:

廣告


廣告