Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 16:26 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

26 到了那一天,你們將奉我的名作要求;我不必說我來替你們向天父求告。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 到那天,你們將要奉我的名祈求,我不是說我要為你們向父祈求。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 在那一天,你們會以我的名義祈求,我不對你們說,我會為你們向父親祈求。

參見章節 複製

新譯本

26 到了那天,你們要奉我的名祈求,我不是說我要為你們請求父;

參見章節 複製

中文標準譯本

26 在那一天,你們會奉我的名祈求,而且我並不是說我要替你們向父祈求。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。

參見章節 複製




約翰福音 16:26
9 交叉參考  

是誰判罪?是那位曾經死去的基督耶穌!不,寧可說是那位復活的,是位於 神之右、也代我們祈禱的。


父,我願意祢交託我的這些人也在我的地方共處,讓他們都看到祢賜給我的光榮,因為在創世以前祢就愛我。


為着他們,我奉獻了自己,好使他們也因真理而獻身。


『我為他們祈禱,不為這世界祈禱;我祗替那些祢交託我的人祈禱,因為他們是祢的人。


到了那一天,你們就不必向我作何要求。阿們、阿們,我告訴你們!無論你們向天父求甚麼,只要是奉我的名,祂必賜給你們。


我將向天父要求,祂就會賜你們另一位宣慰使和你們永遠同在。


到那日,你們就知道我是寓於我父之內,你們寓於我以內,我也寓於你們之內。


其時,耶穌知道他們有意要發問,便說:『你們是否彼此詢問關於我所說的「少頃,你們就不見我了;再些時,你們又會看見我。」


現在我們確知祢是無所不知,毋須待人發問;憑着這,我們相信祢是從 神那裏來的。』


跟著我們:

廣告


廣告