Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰二書 1:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 倘有人趨貴處而不傳達這種教訓,切勿迎之入宅,也不必說恭維他的話;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新譯本

10 如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;

參見章節 複製

中文標準譯本

10 如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製




約翰二書 1:10
14 交叉參考  

一個人,經一再規勸仍是個異端者,絕之可也。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的聖名,誥誡你們遠離每個行為不端正而不遵守那得諸於我們的傳統的弟兄。


倘若有人不聽從吾人此函所言,注意他,不和他交往,使他汗一顏無地;


可是現在我作書給你們:倘有甚麼弟兄其名、實則是個淫亂者,或是貪婪者、拜偶像者、謾罵者、醉酒者、掠奪者,對這樣一個人,勿與之深交,勿同食。


因為恭維他的人,無異參加其惡業。


『若有人不愛主,任其受咒逐;主其來乎!』


同時作書交付其手:『此間諸使徒及年長的弟兄,謹向安提阿、敘利亞及基利家各異族弟兄致敬!


因此,我若來,必不饒他所行之事,專以讕言妄論我們。此猶未足,他也不招待弟兄們,並且阻撓有意招待的人,將他們逐出教會。


跟著我們:

廣告


廣告