Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰一書 3:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 試觀天父賜下了何等的愛給我們,使我們得稱為 神的兒女:事實上,我們是。這世界不認識我們,因為它向未認識祂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 你們看,父上帝何等愛我們,稱我們為祂的兒女!我們也實在是祂的兒女,世人之所以不認識我們,是因為他們不認識父上帝。

參見章節 複製

新譯本

1 你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 你們看,父所賜給我們的是何等的愛,為要使我們被稱為「神的兒女」,而我們就是神的兒女。世人之所以不認識我們,是因為不認識父。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人所以不認識我們,是因未曾認識他。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女;我們也真是他的兒女。世人所以不認識我們,是因未曾認識他。

參見章節 複製




約翰一書 3:1
33 交叉參考  

凡歡迎祂的人,縱令是企慕其名的人,祂就賜權讓他們成為 神的兒女;


由於信仰基督耶穌,諸位都是 神的子女;


萬能之主曰:『吾之於爾等為父,爾等之於我為兒女。』


公義的父,這世界從來不認識祢,可是我認識祢;這些人也知道祢派了我來。


神深愛這世界,甚至將祂的獨生子賜下,使信服祂的人不遭滅亡,反得永恆的生命。


得勝者將承受諸此一切;吾之於彼為 神,彼之於我為子。


但是, 神之推愛於我輩,端在吾人仍是罪人之時,基督即為吾人而死。


諸位若果屬於基督,即是亞伯拉罕的苗裔,亦即根據聖諾的繼承人。


祂連自己的兒子也不放鬆,竟為我們全體將祂犧牲,豈不也連同祂,隨其所欲,將一切賜給我們?


他們這樣對待你們,因為他們既不認識我父,也不認識我。


因為你們曾經死過去,你們的生命是與基督一同隱藏於 神之內。


在希望中,連受造物本身也必從腐敗的奴役中得到釋放而晉入 神的兒女的光榮的自由之域。


他們不致子再死,一切與眾天使相同;既係復活的子孫,即為 神的子孫。


不僅為國,祂甚至要將流落在國外所有 神的子民統一起來。


他們將因我的名對你們作出這些行徑,因為他們不認識派遣我的那一位。


受造物之熱烈期待,是急切希企 神眾子之揭曉;


親愛的,我們現在是 神的兒女;將來如何,則尚未透露。可是我們知道,祂一旦顯聖,我們必酷似祂,因為我們將見到祂的真體。


在這點上, 神的兒女與魔鬼的兒女,判然分明了。每個不行善的人即不隸屬 神,包括不愛其弟兄者:


如此,則吾人之愛得臻於完善,俾於審判之日,可有自信:因為我們在這世界也酷似那一位。


跟著我們:

廣告


廣告