Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰一書 1:6 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

6 我們若說自己和祂神交心契,同時是在黑暗中行事為人,便是說謊而不實踐真理。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 我們如果說與祂相交,卻仍活在黑暗裡,就是說謊,沒有遵行真理。

參見章節 複製

新譯本

6 我們若說自己與他彼此相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 如果我們說自己與神相契合,卻仍然在黑暗中行走,我們就是在說謊,沒有遵行真理;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 我們若說是與上帝相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了。

參見章節 複製




約翰一書 1:6
25 交叉參考  

倘有人說自己愛 神,同時又嫉惡其弟兄,則無異說謊:不愛自己見過的弟兄,斷不能愛未見的 神。


那說認識祂而不遵守祂的命令的人,是個謊言家,真理即不在他心中。


我們若說自己向未犯罪,不啻將祂視為謊言家;祂的道也不存於我們心中。


耶穌繼續對聽眾宣講說:『我是世界的光,跟從我的人,享有生命之光而不在黑暗中行走。』


於是耶穌對他們說:『光在你們中間,為時不多了,你們應當趁着有光的時候行走,否則黑暗就要到來;在黑暗中行走的人,不知其去向。


我的弟兄們,若有人說,他有信德而無事功,何益之有?信心能救他嗎?


我入世如光,冀使信我的人不在黑暗中度日。


吾人以所見所聞奉告,冀使諸位也和我們共有交誼;其實,我們是與天父及其子耶穌基督神交心契。


但是,一個人若在夜間行走,他必跌倒,因為沒有光!』


然而,將有人說:『你有信,我有行;你示我以無行之信,我就以行示信。


我們若說自己沒有罪,便是自欺,真理亦不存於吾人心中。


你們之間有人對他們說:『安心去吧,儘可溫飽』;卻不予以身體的必需品,何益之有?


是日也,有許多人要對我說:「我主、我主、我們豈不是曾奉祢的名作預言,奉祢的名驅魔,並且奉您的名運用許多神力?」


在假仁假義中說謊,將自己的天良捺上烙印;


你們畢竟不認識祂,可是我知道祂;如果我說不知道祂,我就和你們一樣是個說謊的人。我不僅知道祂,而且遵守祂的道。


跟著我們:

廣告


廣告