Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




歌羅西書 2:5 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

5 縱然我身睽隔,心靈卻和你們相偕,對諸位行列之整齊,信仰基督之堅定,心甚歡喜。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 現在,我人雖不在你們那裡,心卻和你們在一起,看到你們井然有序,對基督堅信不移,我很喜樂。

參見章節 複製

新譯本

5 我雖然不在你們那裡,心卻與你們同在。我看見你們循規蹈矩,並且對基督有堅定的信心,就歡喜了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 因為,我雖然身體不在你們那裡,心靈卻與你們同在,而且看見你們有秩序,對基督的信仰也堅定不移,我就感到快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 我身子雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 我身子雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。

參見章節 複製




歌羅西書 2:5
19 交叉參考  

弟兄們,我們是暫時與諸位睽隔,見心而不見面,以致更火熱地亟欲與你們晤面。


務必反抗,在信仰上堅定,不忘在世界中你們的同道者,正在完成同樣患難的歷程。


宜注意在信仰上站穩,要做大丈夫,要堅毅;


祗要我們堅持那原有的信念,始終不渝,即成為基督的關係人,


凡事好自為之,行而有序!


那希望,有之則如靈魂的錨,既堅固而又穩妥,直通幔內。


你們若依主而立,我們現在就活起來。


既如此,我摯愛的弟兄們,明知自己的辛勞不致於在主身上落空,則須堅定不移,居恆在主的工作上充實!


我甚願諸位知道,我為了你們和那些在老底嘉的人,乃至許多在肉體上未曾和我晤面的人,是如何心勞力拙,


若有人飢餓,可在家進食,以免自己是為取罪而聚會。其餘諸事,待我來時處理。


他們謹守使徒的教訓,在團契中實行分餅,舉行祈禱。


為着叫人向 神悔罪,對主耶穌信賴,我常對猶太人懇切證道,也對希臘人證道。


跟著我們:

廣告


廣告