提摩太前書 1:16 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》16 因此之故,我才蒙矜憐,庶幾耶穌基督能在我這罪魁身上,昭示其一切忍耐,作為那些行將信賴祂而獲永恆生命的人的榜樣。 參見章節更多版本當代譯本16 但我依然蒙了憐憫,因為基督耶穌要在我這個罪魁身上彰顯祂無限的忍耐,使我做那些要信靠祂並得永生之人的榜樣。 參見章節新譯本16 可是,我竟然蒙了憐憫,好讓基督耶穌在我這個罪魁身上,顯明他完全的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。 參見章節中文標準譯本16 但我之所以蒙了憐憫,是因為基督耶穌要在我這首惡身上顯出他一切的耐心,為那些將要信靠他而進入永恆生命的人做榜樣。 參見章節新標點和合本 上帝版16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。 參見章節新標點和合本 神版16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。 參見章節 |