Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 4:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 彼輩鑒於你們不同流合污、不同樣恣情縱慾,竟引以為奇而詆譭你們;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 如今你們不再和他們同流合污,他們覺得奇怪,就用惡言毀謗你們。

參見章節 複製

新譯本

4 他們見你們不再與他們同奔那縱情放蕩的路,就覺得奇怪,毀謗你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 如今在這些事上,因你們不與他們一起跑進那同樣放蕩的洪流中,他們就感到奇怪,毀謗你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 他們在這些事上,見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 他們在這些事上,見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。

參見章節 複製




彼得前書 4:4
11 交叉參考  

須以溫和的態度和敬畏之心為之,同時懷着純正的良心;庶幾當你們被攻訐之時,那些詆譭你們的人,將因你們在基督之內的好品行,汗顏無地。


處身異族之間,宜有良好品行,庶幾那些詆譭你們為歹徒的人,可因觀察你們的善行,在巡視之日榮耀 神。


但是猶太人反對其論,並且出言不敬,所以保羅抖着自己的袍服,對他們說:『讓你們的血留在你們頭上,我是清白的,從此我要走向異族人方面去!』


這班人,一味訕謗其所不知;可是他們本能地理解的,卻像沒有靈性的動物:在這些事上,他們敗壞了自己。


猶太人眼見萬頭攢動,以致滿心嫉妒,乃反駁保羅的言論,並無端辱罵。


真正諺語之所言,在他們身上發生了,即『犬之所吐,轉而食之;母豬方潔,又輾轉於污泥中。』


可是這些人,生來就像沒有理智、供人擒宰的畜類,反信口訕謗其所不知;其必敗壞於自己的腐蝕中,毫無疑義:


猶如在白畫,應當光明磊落。不盛宴、醉酒,不荒淫、縱慾,不鬥爭、嫉妒;


不久,那幼子收拾一切,遠行而去,在外放蕩形骸,浪費其所有。


買醉則放蕩,故不可酗酒,反應當由神靈充滿。


哀哉,偽善的文士們和法利賽人!因為你們洗淨杯盤的外部,內則滿藏盜竊和淫亂。


跟著我們:

廣告


廣告