Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 4:16 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

16 可是作為基督徒而受苦受難,則毋需害羞,反而應當以此名義榮耀 神:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

新譯本

16 如果因為作基督徒而受苦,不要以為羞恥,倒要藉著這名字榮耀 神。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 但如果有人因為是基督徒而受苦,他不應該感到羞恥,反要奉這名來榮耀神;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。

參見章節 複製




彼得前書 4:16
20 交叉參考  

蓋此乃因基督而賜下,不僅要信從祂,而且要為祂受難;


因此,凡遵循 神旨意受苦受難的人,也該在善業上將他們的靈魂付託與誠信的造物主。


為了這個原因,我也忍受這一切;但我並不感覺慚愧,因為我知道我所篤信的是誰,也堅信祂能保護我所囑託的,直至那一日。


於是他們走出議會,自慶有資格為耶穌的聖名受辱。


根據我的熱望和期待,我將無所恥辱,而是大胆地在我身上使基督發揚光大,過去如此,現在亦復如是,不論是生或是死。


於是亞基帕對保羅說:『你幾乎輕易地說服我做基督徒了!』


既晤掃羅,就把他帶回安提阿。在那裏,他們有一整年和教會團集,教導了許多人;信徒們被稱為基督徒,第一次是在安提阿。


但是我們很想聽聽你的意見,因為據我們所知,這教派在各地確實是被人誹謗的。』


他們豈不是謗讟你們那被人稱謂的美名嗎?


處身異族之間,宜有良好品行,庶幾那些詆譭你們為歹徒的人,可因觀察你們的善行,在巡視之日榮耀 神。


倘有人發言,務必按着 神的聖諭講述;若有人服務,則依照 神所賦與的能力服務:庶幾 神在萬事上因耶穌基督受榮。對於祂,光榮和權力屬之,以迄萬世。阿們。


諸位若果因基督的聖名而受譴責,便是有福,蓋光榮之靈以及 神之靈,常棲息於你們身上。


跟著我們:

廣告


廣告