Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 2:20 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

20 然則當你們犯罪受處分之時能堅忍,那有甚麼榮譽呢?倘因行善而忍受痛苦,這才是 神所悅。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 如果你們犯罪受責打,能夠忍耐,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍耐,就是上帝所喜悅的。

參見章節 複製

新譯本

20 你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在 神看來,這是有福的。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在上帝看是可喜愛的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。

參見章節 複製




彼得前書 2:20
14 交叉參考  

倘有人因着對 神的良心而忍受不公道的待遇的苦痛,這才是可嘉。


神的旨意果如此,則行善而受苦,實較作惡為佳。


但你們果真為義而受害,則為有福。勿畏人之威脅,亦勿自擾;


你們若祗愛那些愛你們的人,何惠之有?罪人也愛愛之者!


若僅向你們的弟兄敬禮,所為有何優越?雖異族人不亦如是行?


截至現時,我們仍挨餓忍渴,衣衫單薄;遭毆打,居無定;


於是有人開始唾罵祂,掩其面,揮拳擊之,並且說:『作預言吧!』差役們接祂過來,又用手掌摑祂。


乃唾耶穌的面部,並且拳擊之,掌摑之,說:


我應有盡有,而且綽綽有餘。從以巴弗提收到你們寄來各物,使我裕如。那是一種芬芳,是 神可接納而喜悅的祭品;


證明何者方取悅於主。


但是,在善事上時常熱心,原是好的,不僅以我和諸位同處之時為然。


跟著我們:

廣告


廣告